新規受講者登録
New student registration

東亜学院オンラインレッスン「オンライン40」にアクセスいただきありがとうございます。
まずは新規会員登録を以下からお願いします。
会員登録完了後、レッスンの予約ができます。
Thank you for accessing the Toa Language Institute “Online 40” online lesson service. Please first register as a new student from the following options. After completing the registration, you can start booking lessons.

登録は3分で完了します。
The registration will take three minutes.

登録フォーム入力
The registration
1
入力内容確認
Confirm the information
2
仮登録メール確認
Check an email
3
本登録・ログイン
Final registration/log in
4
  • お名前を入力してください。ここで登録したお名前はサイトに表示されません
  • Enter your name. The name you register here will not be displayed on the site.
  • ニックネームを入力してください。登録したニックネームはサイトに表示されます
  • Enter your nickname. The nickname you register here will be displayed on the site.
  • 100文字以内でメールアドレスを入力してください
  • Enter your email address within 100 characters.
  • 半角英数字8~12文字でパスワードを入力してください
  • Please enter your password, using between eight to twelve half-width characters.
  • クーポン・コードをお持ちの方は、ここに8桁の半角英数字で入力してください
  • If you have a coupon code, enter the eight digits as half-width characters.

この利用規約は、「オンライン40」をご利用いただくためのルールを定めたものであり、一般財団法人霞山会 東亜学院(以下「甲」という。)と受講者(以下「乙」という。)との間の契約内容となるものですので、ご利用に際しては、この利用規約を十分にお読みくださいますようお願いします。
These Terms of Service outline the rules for using the Online 40 and constitute the agreement concluded between the Toa Language Institute of the Kazankai Foundation (hereinafter referred to as the “Institute”) and the student taking lessons (hereinafter referred to as “Student”). Before using the Online 40 service, please ensure you read and understand these Terms of Service in full.

第1条 <利用規約>
Article 1 Terms of Service

この利用規約は、甲が提供する「オンライン40」(以下「本サービス」とします。)を、乙が利用するためのルールを定めるものです。
These Terms of Service shall set out the rules governing the use of the Online 40 service (hereinafter referred to as “the Service”) by Student provided by the Institute.

第2条 <規約の範囲>
Article 2 Applicability of Terms

乙は、本サービスを利用するにあたり、この利用規約をよく読んだ上で、誠実に遵守するものとします。
Student shall carefully read and comply with these Terms of Service in good faith when using the Service.

第3条 <ウェブ会議ソフトの使用環境の整備>
Article 3 Maintaining user’s setting of the video conferencing software.

本サービスは、ウェブ会議ソフトを利用したオンラインレッスンです。本サービスの利用を希望する乙は、乙の責任と負担において、ウェブ会議ソフトを、お持ちの端末にインストールし、ウェブ会議ソフトを使用するために必要な通信環境を自ら整え、レッスンを行うのに必要な操作を行うものとし、乙がウェブ会議ソフトを使用するために必要な一切の費用は乙が負担するものとします。
The Service constitutes the provision of online lessons via the video conferencing software. Any Student wishing to use the Service shall install the video conferencing software on his/her device at his/her responsibility and account, maintain the required network environment for using the video conferencing software by him-/herself and carry out all other operations needed for taking lessons. Any expense incurred by Student in using the video conferencing software shall be covered by him/her.

第4条 <新規受講者登録>
Article 4 New student registration

  1. 受講にあたっては、最初に以下URLから「新規受講者登録」が必要です。
    URL:https://onlinelesson.toagakuin.kazankai.org/WTE/reg.cgi
    乙が「新規受講者登録」を行った時点でこの利用規約の内容を承諾したものとみなします。「新規受講者登録」完了後に「受講者ログイン」画面から乙が設定したIDとパスワードで「受講者マイページ」にログインし、「受講者マイページ」において、ポイントの購入、レッスンの予約等を行うことができます。
  2. 「新規受講者登録」は一人について1回のみ行うことができるものとし、同一人物が複数の「新規受講者登録」を行うことは禁止します。同一人物が複数の「新規受講者登録」をした場合は、甲は、当該人物の受講者登録を全て抹消するものとします。(これを「除名処分」といいます。)
  1. To take lessons, Student must first complete the “New student registration” from the following URL:
    https://onlinelesson.toagakuin.kazankai.org/WTE/reg.cgi
    Once Student has completed his/her “New student registration”, he/she is deemed as having agreed to the Terms of Service. After completing the “New student registration”, Student can log in to his/her “My Page” from the “Student log-in” screen with his/her personally specified User ID and password and purchase points, book lessons and configure other procedures on his/her “My Page”.
  2. Each “New student registration” shall be completed only once per person and individuals are not permitted to submit multiple “New student registrations”. When the same person submits multiple “New student registrations”, the Institute shall remove all information registered by such person (“Expulsion”).

第5条 <コース概要>
Article 5 Course outline

各コースの概要、受講方法等については、「受講者マイページ」の案内をご参照ください。
For the outlines of each course, how to take lessons and other procedures, please refer to the information on Student’s “My Page”.

第6条 <ポイントの購入>
Article 6 Purchase of points

乙が、レッスンを受講するには、「受講者マイページ」からポイントを購入し、ポイントを使用してレッスンの予約をすることが必要です。
ポイントの購入にあたっては、クレジットカード決済、PayPal決済でのお支払が可能です。
ポイントの有効期限は購入日(初日を参入します。以下同様です。)から31日間であり、乙は、ポイント購入日から31日間に実施されるレッスンについてポイントを使用して予約をすることができます。ポイント購入日から31日を経過したときは、当該ポイントは失効します。
To take lessons, Student needs to purchase points from his/her “My Page” and book lesson by using his/her points. When purchasing points, payment by credit card and PayPal is acceptable. Points expire once 31 days have elapsed since the date of purchase (including said date of purchase and the same shall apply hereinafter.). Student can book lessons given at any time within the 31 days elapsing from the date of purchase by redeeming his/her points. Points expire once 31 days have elapsed since the date of purchase.

第7条 <レッスン時間>
Article 7 Lesson time

  1. レッスン開始時刻、レッスン時間
    レッスン開始時刻は以下のとおりであり、レッスン時間はレッスン開始時刻から40分間です。

    対応曜日:月・火・水・木・金・土・日 (祝日も対応)
    7:00 8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
    15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00
    時刻はすべて日本時間で表示しています。海外在住の方はご注意ください。

  2. レッスン予約
    乙は、希望するレッスン開始時刻の12時間前までに、「受講者マイページ」からレッスンの予約を行うことにより、レッスンを受講することができます。
  1. Starting time and lesson duration
    Lessons start at the following times and each lesson lasts 40 minutes.

    Lessons available on: Weekdays and Weekends (including Public Holidays)
    7:00 8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
    15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 20:00 21:00
    Please note that these times are Japan time, especially for those living abroad.

  2. Booking lesson
    Student can take a lesson by booking from his/her “My Page” up to 12 hours before the lesson of choice is scheduled to start.

第8条 <教材>
Article 8 Textbook

レッスンで使用する教材については、「受講者マイページ」の「カリキュラム・教材購入」ページに記載されているとおりであり、乙は、自らの責任と負担において、当該教材をレッスンで使用できるよう当該レッスンが開始するまでに準備するものとします。乙が教材を準備できなかったことにより、甲の講師がレッスンを進めることができず、あるいは効果的なレッスンを行うことができなかったとしても、甲及び甲の講師は責任を負いません。
Textbooks used in lesson are listed on the “Curriculum/textbook purchasing” page on Student’s “My Page”. Student shall prepare the textbook used in his/her lesson before the lesson is scheduled to start at his/her responsibility and expense. The Institute and its lecturer disclaim all liability if the lecturer is unable to proceed with a lesson or teach effectively due to the failure of Student to procure a textbook.

第9条 <予約の取消・変更>
Article 9 Canceling/changing booking

  1. 乙は、予約したレッスンの開始時刻の24時間前までであれば、「受講者マイページ」内のキャンセルフォームから、予約したレッスンの予約の取消を行うことができます。この場合、甲は乙に当該レッスンの予約のために使用したポイントを返還します。予約したレッスンの開始時刻の24時間前を経過した後は、レッスンの取消はできません。
  2. 予約したレッスンを、別のレッスンに変更したい場合は、予約したレッスンの開始時刻の24時間前までに一旦予約を取り消した上で、返還されたポイントにより再度希望するレッスンを予約してください。予約したレッスンの開始時刻の24時間前を経過した後は、レッスンの取消はできません。
  1. Student can cancel a lesson he/she booked via the cancelation form on his/her “My Page” up to 24 hours before the lesson is scheduled to start. In this case, the Institute returns points used for booking the lesson to Student.
  2. To switch a lesson already booked to another lesson, please first cancel the initially booked lesson no less than 24 hours before the lesson is scheduled to start, then book the lesson Student wishes to take using his/her returned points. Note that lessons cannot be canceled any later than 24 hours before the booked lesson is scheduled to start.

第10条 <乙の遅刻・レッスンの打ち切り>
Article 10 Late attendance of Student/termination of lessons

  1. 甲の責めに帰すべき事由によらないで、乙が申し込んだレッスンの開始時刻までに、乙が甲の講師とウェブ会議ソフトによる会話ができる状態とならなかった場合、その他正しくレッスンが行われなかった場合でも、レッスンの終了時刻は伸長されず、レッスン開始時刻の40分後にレッスンは終了するものとします。その場合、乙が当該レッスンを予約するために使用したポイントは返還しません。
  2. 前項の場合において、レッスン開始時間から20分が経過した時点で、乙が甲の講師とウェブ会議ソフトによる会話ができる状態とならなかった場合、甲はその時点でレッスンを終了させることができることとします。その場合、乙が当該レッスンを予約するために使用したポイントは返還しません。
  1. Where Student is not ready to discuss with a lecturer via the video conferencing software by the scheduled lesson start time booked by Student or in all other cases when a lesson is not properly given due to reasons not attributable to the Institute, the lesson time shall not be extended and shall end 40 minutes after the scheduled lesson start time. In this case, the points used by Student to book the lesson shall not be returned.
  2. In the case referred to in the preceding paragraph, when Student is still not ready for conversation with the lecturer when 20 minutes have elapsed after the scheduled lesson start time, the Institute may end the lesson at that time. In this case, the points used by Student to book the lesson shall not be returned.

第11条 <返 金>
Article 11 Repayment

乙が一旦購入したポイントについては、理由の如何を問わず、返金しません。
Points Student purchased shall not be refunded, regardless of reason.

第12条 <規約の変更>
Article 12 Changes to Terms

  1. 甲は、乙の了承を得ることなく、いつでも、この利用規約を変更することができるものとします。この場合、本サービスの利用条件は、変更後の利用規約によります。
  2. 変更後の利用規約は、甲が別途定める場合を除いて、「受講者マイページ」に表示した時点より効力を生じるものとします。
  1. The Institute may revise the Terms of Service at any time without consent of Student.
  2. Unless otherwise specified by the Institute, the revised Terms of Service shall come into effect at the time when the change is displayed on Student’s “My Page”.

第13条 <新規受講者登録の不承認>
Article 13 Rejection of new student registration

本サービスへの新規受講者登録の希望者が以下のいずれかの項目に該当する場合、甲は新規受講者登録を承認しない場合があります。
If any of the following apply to any individuals wishing to newly register on the Service, the Institute may reject such registration.

  1. 既に、新規受講者登録をした者が、再度新規受講者登録をしようとした場合
  2. 新規受講者登録の際の申告事項に虚偽、誤記または記入もれがあった場合
  3. 本サービスの円滑な運営を妨げる恐れがあると甲が判断した場合
  4. 過去において甲より除名処分を受けたことがある場合
  5. 上記以外の理由で、甲が新規受講者登録を認めることが不適当であると判断した場合
  1. Individuals having already registered attempting to re-register;
  2. Individuals with any false declaration, erroneous description or omission in their registration;
  3. Where the Institute deems that such registration may impede smooth operation of the Service;
  4. Individuals who were previously expelled by the Institute; or
  5. Where the Institute deems that approving such registration would be inappropriate for any reasons other than above.

第14条 <乙の禁止事項と除名処分>
Article 14 Prohibited matters and expulsion of Student

乙が、レッスンを受けるにあたり、講師に対して暴言を吐く等公序良俗に反する言動を行うことは禁止いたします。万一、乙がそのような行為を行った場合、甲は、乙を「除名処分」とする場合があります。乙が、甲から除名処分を受け、受講者登録を抹消された場合、乙は以後レッスンの予約をすることができなくなります。その場合に、乙に未使用のポイントが残っている場合でも、甲は返金しません。
When taking lessons, Student is prohibited from speaking or acting in a manner likely to offend public order and morals, such as using abusive language. If Student speaks or act in such a way, the Institute may expel Student. If Student is expelled by the Institute and his/her registration is deleted, said Student shall be permanently barred from booking lessons. In this case, the Institute shall not refund any points still held by Student.

第15条 <受講者登録の抹消>
Article 15 Deletion of student registration

乙は、受講者登録を抹消することができます。また、乙が1年以上のレッスンの予約をしなかった時は、甲は、事前の通知なしに、乙の受講者登録を抹消することがあります。受講者登録を抹消した場合、その時点で、予約済みかつ未実施のレッスンがあった場合、乙は当該レッスンを受講することはできなくなります。また、乙はその後新たにレッスンを予約することはできなくなります。その場合に、乙に未使用のポイントが残っている場合でも、甲は返金しません。
Student may delete his/her registration. When Student has not booked lesson for a year or more, the Institute may delete the registration of such Student without notice. At this point, Student will no longer be able to take lessons booked but not taken, nor book any new lessons thereafter. In this case, the Institute shall not refund any points still held by Student.

第16条 <サービス提供の終了、中止>
Article 16 Service termination and discontinuation

  1. 甲は、理由の如何を問わず、1か月の周知期間を置くことにより、何らの補償なく、いつでも本サービスの提供を終了することができるものとし、乙はこれに対する異議申立てを行わないものとします。
  2. システム障害・自然災害等、甲の責によらない事由により、甲が一時的に本サービスの提供を中断せざるをえなくなった場合でも、甲は、乙に対し、一切の責任を負わないものとします。
  1. The Institute may terminate the provision of Service, regardless of reason, at any time and without compensation subject to a one-month notice period. Student shall not have redress.
  2. Even under circumstances where the Institute cannot avoid a temporary cessation of the Service due to system failure, natural disaster and other reasons not attributable to the Institute, the Institute disclaims all liability vis-à-vis Student.

第17条 <責任の範囲>
Article 17 Extent of liability

  1. 甲の責めに帰すべき事由により、乙が申込みをしたレッスンを受講することができなかった場合は、甲は乙にレッスン分のポイントを返還します。甲がレッスンを実施することができなかったことによる乙への損害賠償は当該ポイントの返還に限られるものとし、乙にそれを上回る損害が発生したとしても、甲は当該損害にかかる責任を負わないものとします。
  2. 甲の責めに帰すべき事由によらないで、乙が申込みをしたレッスンを受講できなかった場合(乙の通信機器、回線状況による不具合等を含む)は、ポイントを返還しません。
  1. In case Student is unable to take lesson he/she booked due to reasons attributable to the Institute, the Institute shall return the points for the lesson to Student. Compensation to Student for damage incurred due to inability to take a lesson shall be limited to returning of the relevant points. Even under circumstances where Student incurs more damage due to the lack of lesson, the Institute disclaims responsibility for such damage.
  2. Where Student is unable to take a lesson he/she booked for any reason not attributable to the Institute (including failure in Student’s communication equipment and network status), the points for the lesson shall not be returned.

第18条 <個人情報の保護>
Article 18 Personal information protection

甲が知りえた乙の個人情報は、甲の個人情報保護方針に則り運用します。
The personal information of Student obtained by the Institute shall be handled in accordance with the Personal Information Protection Policy of the Institute.

第19条 <知的財産権>
Article 19 Intellectual property right

本サービスに関わる商標や記載およびロゴマーク、甲の講師による授業内容等にかかる商標権、著作権等全ての知的財産権は甲に帰属します。乙は、これらを複製し、使用し、若しくは、頒布すること等はできません。
All intellectual property rights are reserved, including trademark rights and copyright for the trademarks, descriptions and logos involved in the Service and the lesson contents given by lecturers of the Institute. Student is not allowed to reproduce, use or distribute them.

第20条 <専属的合意管轄裁判所>
Article 20 Court of exclusive jurisdiction

甲と乙との間の紛争は、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。
The Tokyo District Court shall be the exclusive court of jurisdiction in the first instance for any disputes arising between the Institute and Student.

第21条 <言語>
Article 21 Language

本規約は、日本語を正文とし、日本語の正文のみが法的効力を有するものとする。本規約に添付された英語は、参考翻訳であり法的効力を有しない。
The governing language of these Terms of Services shall be Japanese, and only the Japanese version shall have the legal effect. An English translation attached hereof is made for reference purpose and shall have no legal effect.

第22条 <準拠法>
Article 22 Governing law

本規約は、日本法に準拠し、日本法に従って解釈される。
These Terms of Services shall be governed by and construed in accordance with the laws of Japan.

付則 本規約は2021年5月1日より実施いたします。

Supplementary provisions
These Terms of Service shall come into effect as of May 1, 2021.

  • 規約に同意後、「次へ」ボタンを押してください
  • Confirm agreement with the Terms of Service and press the “Next” button.